英语证件翻译避坑指南:这样翻译不会被拒签_机构_格式_同学
表妹和她的一位同学都获得了去往英国上学的机会,准备开启快乐的留学道路,结果她的同学在签证申请时,因为成绩单、毕业证等证件的英语翻译出了错,被拒签了。原因是这位同学为了省钱,就自己找了软件进行翻译,结果翻译不准确,只好重新办理了。
一、 为什么这些证件需要英文翻译呢?
简单地说,英语证件翻译是让国外的学校,又或是让工作单位,都能读懂咱们的信息。准确翻译的证件翻译能够让移民官全面了解咱们的背景,确保申请流程能够更好推进,如果翻译的证件是乱七八糟的,对方看不懂或者误解了,就被会打回来。
二、 那么,常见的英语证件都是怎么翻译的?
像学校名字、公司名字,不能乱编。比如 北京大学,那就是Peking University。还有日期格式,咱中文习惯年/月/日,英语里常用月/日/年,像2025年5月18日,得翻译成May 18, 2025。
展开剩余62%三、那么翻译机构应该怎么选,才不会踩雷呢?
1.看资质
找翻译机构,首先看它有没有资质。
2.查口碑
咱们也可以在网上搜搜翻译机构的评价,评论说翻译质量好、交稿快,那基本差不了。要是有很多差评,说翻译错误多、服务态度差,这种机构就不能选。
3.比价格
价格也是咱考虑的一点,不能只看价格低,毕竟便宜没好货的道理大家都懂。太便宜的,可能翻译质量不行。也别被高价忽悠,有些机构价格虚高。多找几家对比对比,选个性价比高的。一般英语证件翻译,一页的价格可能在小几百元左右,如果是复杂的证件可能价格高一点。
四、翻译流程都有哪些?
1.提交材料:将需要翻译的证件扫描或者拍照发给翻译机构,文件拍摄的要清晰,避免模糊返工。
2.选择服务:如果是急用,就选择办理加急服务,费用大概会加个50%以上。
3.关键内容翻译:重点核对姓名(与护照完全一致)、日期(格式要统一)、证件号码(逐个字母核对)还有专用术语(如居民身份证译Resident ID Card)。
4.格式规范:比如说字体:Times New Roman 12号、是否是1.5倍行距、证件名称和编号,以及边框要与原件保持一致。
5.译者声明:一般译者声明的内容有译者资质说明、翻译准确无误承诺、联系方式(电话+邮箱)和翻译日期。
6.等待翻译:译员会按照翻译的规则,一个词一个句地翻,还会仔细核对专业术语。翻译完了,还有审核人员检查,看看有没有错误。
7.接收文件:翻译机构把翻译好的文件发给咱们,一般会有电子档和纸质档。纸质档还会加盖翻译专用章(这里需要注意下没盖章的翻译件可能不被认可)。咱收到后,自己也得检查检查,看看翻译得对不对,格式是不是和原件一样,声明页是否齐全。如果有问题就让翻译机构修改。
发布于:河南省